BALAJCZA traduit des bandes dessinées en plusieurs langues

Data publikacji: 2018-03-02 00:00:00

Nous avons le plaisir de vous informer que pour notre client du secteur de la distribution en France, BALAJCZA a traduit une fois encore des documents de formation sous forme de bandes dessinées.

Il s’agit d'une forme de communication très intéressante et efficace dans le cadre d'une formation. Tous les thèmes liés aux procédures, à la circulation des documents ainsi qu’aux nouveaux modes de collaboration au sein de la société ont été présentés sous une forme très accessible pour le regard.

Jusqu’à présent nos traducteurs, étrangers et polonais, se sont vu confier cette traduction de la langue française vers l’anglais et l’espagnol, et dernièrement vers la langue polonaise également. Il convient de mentionner qu’en dehors de la traduction elle-même, nous avons également fourni un soutien graphique en veillant à ce que toutes les traductions aient la forme appropriée. :-)

Si vous avez besoin de traductions de ce type, entre autres :-), merci de nous contacter par courrier électronique : timea.balajcza@balajcza.fr

www.balajcza.fr

 

8 ANS

D'EXPERIENCE SUR LE MARCHÉ


1200

TRADUCTEURS SPÉCIALISTES


1500

CLIENTS SATISFAITS

PLUS DE 2 500 000

MOTS TRADUITS CHAQUE ANNÉE


PLUS DE 10 000

PARTICIPANTS DE CONFERENCES SERVIS


210

TRADUCTEURS NATIVE

300

TRADUCTEURS ASSERMENTES


PLUS DE 250

PAIRES DE LANGUES