Les traductions assermentées (certifiées) que les Clients de BALAJCZA Traductions Spécialisées commandent le plus souvent sont des traductions de:
- documents de véhicules,
- documents nécessaires pour exercer une activité économique: factures, numéro d'identification fiscale, TVA UE, numéro d'enregistrement légal, inscription au registre commercial, extrait du registre judiciaire national, etc.,
- actes de naissance, actes de décès, actes de mariage,
- documents juridiques : actes notariés d’achat/vente de biens immobiliers, contrats de travail, contrats commerciaux, décisions de justice, lettres de procuration,
- autres documents officiels : attestations, diplômes, travaux scientifiques, certificats et lettres administratives.
Les traductions assermentées, autrement dit les traductions certifiées sont des traductions réalisées par un traducteur assermenté. Les traductions sont effectuées par écrit et dotées du sceau et de la signature du traducteur. Le traducteur assermenté est un traducteur qui jouit des pouvoirs conférés par le Ministre de la Justice et qui figure dans le registre correspondant tenu par le Ministère de la Justice. Peut devenir traducteur assermenté la personne qui a réussi à un examen spécifique préparé et organisé par le Ministère de la Justice. En Pologne, le traducteur assermenté peut exercer son métier aux termes de la loi sur la profession de traducteur-interprète assermenté. La loi est entrée en vigueur le 27 janvier 2005. Les traductions assermentées sont le plus souvent exigées par les organes publics, les tribunaux, la police, le procureur de la République et par les organisateurs des marchés publics.
Chez BALAJCZA, le volume d’une traduction assermentée ou normale est calculé en fonction du nombre de pages standard, une page de traduction assermentée comptant 1125 caractères avec espaces. Ce chiffre a été arrêté par le Ministère et il s'applique à toutes les traductions assermentées réalisées en Pologne, nonobstant le domaine et la langue du document. Les honoraires des traducteurs assermentés effectuant une traduction certifiée sont également définis par le Ministère de la Justice. Étant donné leur spécificité – mentionnée ci-dessus – les traductions assermentées sont, d’habitude, d'un prix plus élevé que les traductions normales.